By Barbara Schaff

This quantity explores the dynamic and efficient cultural forces engendered through exiles, wanderers, and diasporic groups in Britain and Italy over greater than 5 centuries. It investigates the historical resonance of transnational encounters and activities among eu cultures that glance again on a protracted background of cross-fertilisation. Drawn from quite a number educational disciplines together with literary reports, background, musicology, paintings background and bibliography, it offers the ways that exiles, émigrés, intermediaries and their attendant cultural views have interaction with the occasionally repressive, occasionally effective spiritual or political structures and ideologies that they come upon. This quantity can pay tribute to the stimulating alternate, movement, and appropriation that has happened among Britain and Italy, exhibiting that the of displacement can lead not just to the articulation of loss and grief, but additionally to fruitful sorts of interplay.

Show description

Read or Download Exiles, emigres and intermediaries : Anglo-Italian cultural transactions PDF

Similar italian books

Bossic instinct

Il libro raccoglie le principali vignette edite ed inedite del 1993. Un anno così burrascoso dal punto di vista politico da rappresentare, in keeping with Forattini, un'autentica cuccagna.

Additional info for Exiles, emigres and intermediaries : Anglo-Italian cultural transactions

Sample text

Galfridi missi in nuncio regis versus dictas partes Lumbardie tam ad dominum de Mellan quam ad Johannem de Haukewode pro certis negociis expedicionem guerre tangentibus’ (Life-Records, pp. 58-9). , XVII. 3, itself a translation of Boccaccio’s Decameron, X. 10. I discuss Petrarch’s reception of Boccaccio’s tale and Chaucer’s reception of Petrarch’s redaction in my forthcoming monograph Chaucer and Petrarch (Woodbridge: Boydell and Brewer, 2010). 36 William Thomas Rossiter From whennes cometh my waillynge and my pleynte?

J. Kenney (Oxford: Clarendon Press, 1964; repr. 1991), pp. 1-108 (pp. 38, 52-54). For the English translation see Ovid, The Love Poems, ed. by E. J. Kenney, trans. by A. D. Melville (Oxford: Oxford University Press, 1990; repr. 1998), pp. 1-82 (pp. 32, 40-41). See also Ars amatoria, I. 411-12 and II. 514. The continuing influence of the exiled Ovid is discussed in the present collection via Tobias Döring’s examination of Gabriele Rossetti’s La Vita Mia. See for example James Simpson, Reform and Cultural Revolution, The Oxford English Literary History Volume 2: 1350-1547 (Oxford: Oxford University Press, 2002; repr.

1999). , ‘Petrarch’s Conception of the “Dark Ages”’, Speculum, 17 (1942), 226-42. Ovid, The Love Poems, ed. by E. J. Kenney, trans. by A. D. Melville (Oxford: Oxford University Press, 1990; repr. 1998). Pearsall, Derek, The Life of Geoffrey Chaucer: A Critical Biography (Oxford: Blackwell, 1992). Petrarca, Francesco, Letters on Familiar Matters: Rerum familiarium libri, trans. by Aldo S. Bernardo, 3 vols (Albany, NY: State University of New York Press; Baltimore: Johns Hopkins University Press, 1975-85).

Download PDF sample

Rated 4.12 of 5 – based on 48 votes