By Michael Weiers

Vorliegendes Buch beinhaltet das in den Jahren 1969 und 1970 vom Verfasser bei den Moghol der Provinz Herat in Mghanistan gesammelte mongolische Sprachmaterial sowie dessen Ubersetzung und Auswertung. Die Aufzeichnungen sind fiir den Mongolisten insofern von Bedeutung, als es sich bei der Moghol-Sprache urn einen bisher nur ungeniigend bekannten mongolischen Dialekt handelt, der iiberdies im Aussterben begriffen ist. Von allgemeinem linguistischen Interesse diirfte der Umstand sein, daB die Moghol-Sprache eine typische Mischsprache ist, deren Ele mente sich aus zwei strukturell vollig verschiedenen Sprachfamilien her leiten. Der Verfasser ist sich dariiber im klaren, daB die examine solchen Sprachmaterials grundsatzlich nach synchronischen Gesichtspunkten vor genommen werden sollte. DaB er trotzdem verschiedentlich diachronisch vorgegangen ist, ist als Zugestandnis an die bisherige Arbeitsweise in der Mongolistik zu werten. Die Veroffentlichung der Moghol-Sprachmaterialien und deren Auswer tung erscheint im Rahmen einer in mehreren Banden geplanten Gesamt darstellung der Ergebnisse der zusammen vier Afghanistanexpeditionen, die der Direktor des Seminars fiirSprach -undKulturwissenschaft Zentralasiens der Universitat Bonn, Prof. Dr. Walther Heissig, und seine Mitarbeiter im Auftrage des Landes Nordrhein-Westfalen durchgefiihrt haben. Die iibrigen geplanten Bande sollen die Vorlage des in Afghanistan gefundenen Moghol-Handschriftenmaterials und dessen Bearbeitung (Auswertung der Glossare und nbersetzung der Moghol-Dichtung), eine Darstellung der materiellen Kultur der Moghol, sowie ein Moghol-Deutsches Worterbuch umfassen, das die gesamten bisher bekannten schriftlichen und miindlichen Moghol-Quellen beriicksichtigt.

Show description

Read or Download Die Sprache der Moghol der Provinz Herat in Afghanistan: Sprachmaterial, Grammatik, Wortliste PDF

Best language & grammar books

Basic Concepts and Models for Interpreter and Translator Training: Revised edition (Benjamins Translation Library)

Simple recommendations and versions for Interpreter and Translator education is a systematically corrected, better and up-to-date avatar of a publication (1995) that is wide-spread in T & I education programmes around the globe and broadly quoted within the overseas Translation reviews group. It offers readers with the conceptual bases required to appreciate either the foundations and recurrent concerns and problems in specialist translation and reading, guiding them alongside from an creation to primary conversation matters in translation to a dialogue of the usefulness of study approximately Translation, t.

The Phonology of Coronals

This examine investigates the phonological habit of coronal consonants, i. e. sounds produced with the end or blade of the tongue. The research attracts on information from over a hundred and twenty languages and dialects. A definition of coronality is proposed that rejects the present view maintaining that palatals are absolutely marked for this selection.

Deutsche Sprachlehre Fur Ausländer Grundstufe

Deutsche Sprachlehre fur Auslander, Grundstufe in einem band [Paperback]

Extra info for Die Sprache der Moghol der Provinz Herat in Afghanistan: Sprachmaterial, Grammatik, Wortliste

Sample text

NAm'e:1 wAk'il bAri. qoz'i gAb'A ke: b'i ik'A dig'e:l bAridf'Ambi. " Durch (diesen) Trick schaffte ihn der Richter hinaus. Geschichte 7 f e:r' ob idAb' A m' ASt bolf'A k' ounA AIAb' A hAmsoj'A ge:rt'uni uRurf'A] Es war (einmal) eine Frau. Sie trank nachts Wein, wurde besoffen, t6tete ihr Kind, und legte es in das Haus ihrer Nachbarin. 88. [ik' A xot'un be:lre. be:g' 0 Sprachmaterial 45 89. [urtfib'A qoz'i urd'omi koun'imi AlAdf'A. qoz'i xot'un dig'el ilRAb'A. tfi koun'ini AlAb' Atfi] (Dann) ging sie zum Richter: "Sie hat mein Kind umgebracht" (sagte sie).

Hauser von Mogholen). 89. rbidAn'i d'e mom x'e:lle: qut'u be:] Unser Dorf ist sehr groB. 90. 'on bdA] Gestern war die Sonne heiB. 91. [Ell'audur xun'ug be:] Heute ist es kuhl. 92. [suw' Axt nOlrAs' A bos'unAmbi. z'or us'u obtJ'irAtu ke: n'urA ORAS'U] Morgens stehe ich vom Schlafe auf. Bringt etwas Wasser, denn ich will das Gesicht waschen! 93. [Ell'audur hAms'unmml nodJ'ur bi. istAfr'oq kIllA] Heute ist meine Schwester krank. Sie bricht. 94. : von Mogholen zehn Hauser). 95. [kundur'i indon' Azm noJ'un g'e:Ibe:] Die Wassermelonen von Kundur sind nicht suB.

Qj'or OAf' Ar AdJ' A molnut' A ogtJ' A pirsold'u. en' A irAdfAb' A molnut'i moni 'ugu b'os pirs'ol gAb'A ke:] Es waren (einmal) zwei Personen, die ihren Besitz einer Alten (zur Aufbewahrung) gegeben hatten. " Die Alte sagte hierauf: 77. [molnut'itfi ogp' ubi rAfiqt'utfi. en' A urtfib' A qozid'u 'ArS kibA. qoz'i gAb' A 'urtfi rAfiq 'AtJAr. " Er ging zum Richter und spi'ach (mit ihm). " (Der Informant war nicht fahig den Rest der Geschichte auch nur in groben Zugen wiederzugeben) Geschichte 5 78.

Download PDF sample

Rated 4.07 of 5 – based on 7 votes